miércoles, 8 de octubre de 2008

LANDA DE MATAMOROS




Landa estaba habitado por los indios Pames y Jonaces. En 1750 llegó Fray Junípero Serra e inició la construcción de las cinco Misiones que hoy forman parte del Patrimonio Cultural de la Humanidad. El 29 de abril de 1774 se fundó la Misión de la Purísima Concepción y el 1 de mayo del mismo año, la Misión de San Francisco Tilaco.
Hasta 1941 Landa era delegación de la municipalidad de Jalpan de Serra; el 24 de abril se convierte en municipio.
















JALPAN DE SERRA


Misión de Jalpan de Nuestro Señor Santiago Apóstol. Obra de Fray Junípero Serra. Se construyó entre 1751 y 1758. Representa la defensa de la fe. Una variada vegetación iconográfica domina la portada, representando la vital riqueza de la región. En esta se observan tradicionales detalles de las construcciones religiosas europeas, como las imágenes de San Pedro y San Pablo, acompañados de los escudos Franciscanos.


Jalpan tiene un origen prehispánico debido a la existencia de ruinas arqueológicas de importancia en los alrededores, así como por el testimonio de los misioneros franciscanos y particularmente el de Fray Junípero Serra, a quien se le considera colonizador y pacificador de los indios pames; que habitaban y dominaban la región desde antes del siglo XIII. Xalpan, es una palabra de origen Nahuatl que significa “lugar sobre arena”, se deriva de Xall arena y Pan sobre.
Las poblaciones indígenas mesoamericanas más importantes de la región serrana se asentaron en Toluquilla, Ranas, Tancoyol, Saucillo, Moctezuma, Tilaco, El Sabino, Quirambal, Acatitlán y La Gata, donde se advierte la gran influencia Olmeca, Teotihuacana y Huasteca que recibieron, tal y como lo demuestran los utensilios y objetos diversos de barro, obsidiana, piedras, huesos y otros materiales hallados ahí.

Planteamiento del problema

El sistema de restauración y de conserva de estas misiones es muy detallado, a esto nos referimos solo tendremos que ver el problema físico al que se enfrentan si no al problema de nuevas restauraciones que han ido quitando un poco el sentido. Por ejemplo, muchas veces para restaura una construcción antigua hay que emplear materiales que después lucirán de otra manera distinta a la construcción original. Por lo que queremos implementar algún nuevo sistema de restauración que no agreda a la imagen normal.
Pero como ya mencionábamos, la restauración, no solo esta en restauración física y ya, si no de investigar la historia, el sentido que Fray Junípero Serra le puso al construirlas, el mensaje que quiso transmitir mediante sus fachadas, el sentimiento que persiven los habitantes donde se encuentra cada misión.
Habrá que hacer una investigación de lo que la gente quiere preserbar de cada una de estas misiones.
Entonces el problema no solo esta en preservar la estructura y no se caiga, si no de mantener vivos los sentimientos que se plasmaron desde sus construcciones.

Iglesia.



El término iglesia procede del latín ecclesia que significa asamblea. Como tal es una palabra exclusivamente cristiana y se emplea principalmente para definir a cada una de las religiones que se denominan a sí mismas como Iglesia. (Como iglesia católica, iglesia anglicana, etc...). En el mundo civil, se denomina por defecto iglesia a los templos cristianos que carecen de otra denominación. Además, el catolicismo emplea dicha palabra con multitud de usos y significados:



Etimología.


La palabra iglesia es, según su interpretación cultural a través de los siglos, un término ambiguo y complicado. En los lenguas sajonas (alemán kirche [kirje], inglés church), procede del griego popular bizantino kyriké, que significaba 'referente a Kyrios' (en griego kyrios significa 'Señor'). El reformista religioso Martín Lutero interpretó que Kyrios significaba 'curia', por lo que se inclinó hacia el término "comunidad" en rechazo a un concepto que pudiera tener connotación jerárquica. En las lenguas romances (español iglesia, francés église, italiano chiesa) se ha mantenido la dependencia directa de la palabra griega usada en el Nuevo Testamento ekklesia, que significa 'reunión del pueblo'. Algunos autores expresan que la palabra hebrea que en la versión griega del Nuevo Testamento se traduce como ekklesia es kahal yahveh, que significa 'asamblea del Señor' (e incluso 'pueblo de Dios solemnemente convocado para el culto y la guerra santa'. El uso corriente y popular del término "iglesia" ha venido a designar primordialmente el edificio dedicado al culto religioso. Mientras que algunas iglesias de la Reforma Protestante y algunas sectas cristianas usan el término "templo" para nominar su lugar de culto, la Iglesia Católica nunca lo hizo por su deseo de evitar similitudes con el Templo de Jerusalén. "Iglesia" en el uso extenso entre los grupos evangélicos es llamado el cuerpo de creyentes "llamados aparte".